Eco pubblica nuovo romanzo, da Praga la prima stroncatura

Eco pubblica nuovo romanzo, da Praga la prima stroncatura Suo storico traduttore boccia autore di "Il Cimitero di Praga"

Roma, 28 ott. (Apcom) - Umberto Eco - alla vigilia dell`uscita del suo prossimo libro, "Il cimitero di Praga" - la prima stroncatura deve subirla curiosamente proprio dalla capitale della Repubblica Ceca. A rivolgergliela è il suo storico traduttore in lingua ceca, Zdenek Frybort, una vera leggenda nella traduzione letteraria di autori italiani."Eco è un buon scrittore, il suo è un bell`italiano, ma assolutamente niente di geniale. La sua lingua non sboccia nella poesia. E` piuttosto uno scienziato, uno che ha scoperto il modo di avere successo e di guadagnare con la narrativa. Niente a che fare coi vari Alberto Moravia, con Elsa Morante. Oppure con Edoardo Sanguineti, che era un mio carissimo amico e che pure ho tradotto" afferma a Praga Frybort, ottant`anni portati benissimo, il quale tra l`altro è Cavaliere dell'Ordine della Stella della Solidarietà Italiana, titolo conferitogli dal presidente Azeglio Ciampi, per i suoi meriti nella diffusione nel suo Paese della letteratura italiana.

© RIPRODUZIONE RISERVATA